"an'ya is the "Christina Rossetti" of contemporary haiku—her work consistently reflects a similar artistic philosophy, passion, energy, and joyful image making.and in fact as we have come to appreciate (at last, in this century) she did indeed write circles around her brother Dante Gabriel."—Michael McClintock, USA, Past President of the Tanka Society of America

"an'ya, is, and has been for some years, my most favorite living tanka poet. To be sure, I like her other work also. Still, the tanka form speaks to me more than other styles'.—David Lee Kirkland, USA, Author, Adventurer, Templar, Storyteller, Poet

"an'ya—such a tiny name, yet such a great voice in haiku. How sad for any haiku enthusiast who has not yet discovered an'ya's gem-­like verses. With an exquisite instinct for just the right word, she paints masterpieces in just a few words. Her work shines with a love of nature and all the tiny details that make up its magnificence."—Denis M. Garrison, USA, Poet/Editor

"Yes!" from an'ya come natural, pure, and yet such magnificent images. It is really so simple as only nature can (and must) be. Her words speak to us as a voice; "look at this!", and while we stay to enjoy this perfect vision, an'ya is off to yet another marvelous moment. We follow her imperceptibly from image to image, delighted, fascinated; an'ya's haiku is truly untouchable nature."—Jasminka Nadaskic' Djordjevic', Serbian Poet

"Freshness, presence, the sound of goat bells on the wings of falcons, an earth scent, and the flavor of a far-­away land blended with northwest America. These are images that come to my senses when I think of an'ya. From some favorites of her haiku. Which is to say, an'ya's haiku, (full of life), leave lasting impressions a true gift."—Debra Woolard Bender , USA, Poet/Past Editor for the World Haiku Club

"Through her haiku, an'ya demonstrates that she has learned to see into the essential nature of things. When she goes about expressing a moment, she does not wander from her inspiration or change it in order to fit a form. It is clear that an'ya maintains a steady focus on the lifefulness of an experience while researching for words that will most effectively convey its essence. Her choices of words hit the mark with great regularity, faithfully calling forth the mood of emotions that moved her. Often she utilizes some minute detail to point us to what she felt, rather than tell us outright; an'ya has a knack for haiku, and has quickly assimilated many of the more profound aspects of the practice. She's one of the brightest haiku poets to emerge in recent years."—Christopher Herold, USA, Poet/Past Editor of the Heron's Nest

"What an'ya does is a HUGE undertaking 'writing/drawing down the bones' requires full participation & her 10,000 (things) come through that participation ... if you want to know what singing is, don't go to hear a singer . . . be a singer! If you want to know anything . . . participate this is her lesson: START YOUR ENGINES.—Ed Baker, USA, Freelance Beat Poet/Artist 

"anya's haiku and tanka are read and appreciated around the globe. Writing with authenticity and respect to the seasons of life; bringing nature/human nature together in a way that honors the commonplace, yet speaks universally. They linger in the mind; demand to be read again and again."—Carole MacRury, USA, Post/Past Secretary for the United Haiku and Tanka Society

"an'ya comes to haiku moments in their natural fullness with a prepared and practiced mind. Truly being ­in ­this ­world, her mood reaches to divine simplicity. Given exquisite shape, an'ya's haiku provide harmony between the visible and invisible worlds we dance and die in. Read an'ya's haiku until your whole body hears.”—old pajamas (Alan Segal), USA Poet
"The haiku poems by an'ya show qualities which make them closer to Japanese haiki."—Susumu Takiguchi, Japan, Head of the World Haiku Club


"Great insight, an'ya expresses her observations through finely wrought haiku. Reading her poems gives a sense of opening one's eyes to a cool rain at the end of a very long drought.”—Ferris Gilli, USA, Poet/Past Editor for the World Haiku Club, and Editor at the Heron's Nest

"What can I say about my soul­ sister, a woman or a girl, not born here where my soil and soul, but living in a distant America! Distant Serbia? No way. I have come to know this marvelous woman in a space without man-­made borders and unlimited by any second thoughts. I have come to know her not only through her great poetry and art but through her humble personality as well. Through all that she has done and is doing, never complaining, never regretting, never saying a bad word about anyone ... I feel her a part of my family. Whether we'll meet face to face . . . and I'd love it . . . no matter . . . an'ya will always remain "love ya me.”—Sasa Vazic', Serbia, Editor/Poet

"an'ya's sensitively crafted, award­ winning haiku sing in celebration of the commonplace."—karma tenzing wangchuk, USA, Poet

an'ya's haiku "night sky/the flavor of its color/my blueberry wine has the strength of literalness (the flavor of its color), and a meaning beyond the rational faculty. It is suggestive and full of implication as it needs to be, and as rich in language and music as it should be, given the contest. The unnamed color here is of a very rich, dark, purple-blue wine unless I am very mistaken. That kind of wine has a particularly full-bodied, authoritative taste, and that TASTE is very much integral to the experience being expressed. (We would use different language having different imagery and a different suggestiveness for a dry martini...or a cup of ice-melt water from a mountain brook). The musical syllables, accents, and meaning of the second and third lines seem to flow out of the two tightly accented words of the first line, like a great release...form and content work together to make a single, unitary, whole experience. Flavor and color are equated, so we have the "wine-ness" of the sky and the "sky-ness" of the wine, to put it clumsily, but we always have to be clumsy when we try to paraphrase good poems which have already put the right words in the right order for us."---Michael McClintock, President of the Tanka Society of America USA


"Most all of an'ya's haiku are to be envied—concise, clear, demanding a strong emotional response, and equally as important, so fresh”.—Elizabeth St Jacques, Past Editor of  POETRY IN THE LIGHT, USA

"In her poetry, an'ya manages, with her apt choice of words and rhythm, to produce pure and classic music that readers will find both stirring and unforgettable”.—Kirsty Kardow, USA, Poet

"I encounter haiku by an'ya as an editor and as a reader, and both things are pleasurable. Her craft has the light touch of a fine word-smith; her haiku are informed by an "eye" for small things. She demonstrates an often quite original view into nature's truths."—Paul McNeil, USA, Editor/Poet

"world haiku is brighter for an'ya's WIDE BRIGHT COMET!"—Ernest J Berry, New Zealand Poet

"an'ya's infinite talent for discovering the most wonderful secrets in nature, resulting in the great number of successful haiku which she gives us. It is difficult to find today, a poet in the world who ha gained such great success, with so numerous awards and recognitions, coming to the very top of the haiku world. an'ya's outstanding gift, plus her hard work brings me to the idea that haiku came into contact with an'ya as a destiny. At the beginning of the third millennium, when a plethora of haijin are emerging, an'ya is indeed a beacon; her big dark eye sees everything an'ya's heart understands everything, it is wide enough to embrace everyone. In the frame of tradition, an'ya succeeds to surprise and fascinate us with her moments f life, her haiku are easy to remember; the simplicity and lightness of her catching details and recording them, border on real mastership. The experience we get while reading her haiku is complete and lasting. M assertion that haiku is a destiny for an'ya can be confirmed by her verse for the new year: breakfasting/at my computer—/first haiku. In relationship to the old Japanese poet wanderers or poets of the beat generation, an'ya belongs to a group of cybernetic poets, not by the way of her seeing reality, but by the way of global communication. Due to such talent, her work will enrich the world haiku treasure.”—Zoran Doderovic', Serbia, Poet/Editor


This is an excellent tanka".--Robert Wilson, Editor Simply Haiku


"Some people are changing tanka so much that it's becoming linguistically impossible to distinguish the difference between a tanka and a non-tanka. The so-called "free-style" is valid experimentation but most of it is not tanka but another poetic form or a shortcut classified under free-style, which means anything goes. erudite? Country club? I enjoy a good poem, but I won't call a good poem a tanka unless it is a tanka and for a poem to be a tanka it requires adherence to some basic guidelines and not just because it is a good poem filling up five lines. Just because a poem is divided into five lines doesn't make it a tanka. Without rules, chaos forms and chaos once formed deconstructs a form the same way cubism deconstructs realism. THERE MUST be guidelines for traditional E-tanka and I read every day excellent examples of the S/L/SL/L schemata indigenous to tanka. an example":



she's attracted

to the colors he wears

or life

the testosterone

of a spring cardinal





"While similar to classic waka in tone, key and, register, anya's imagery feels far less "costumed" than that found in classic waka, or in English-language tanka written y poets who have raided the waka and incorporated its imagery into their own work. In an'ya's tanka, the American rural setting comes through more clearly, and we recognize its distinct familiarities."--Michael McClintock, President of the Tanka Society of America